"











Buoy the population of the soul
Toward their destination before they drown
~ Robert Pinsky
November 2024
SunMonTueWedThuFriSat
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
October
>
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs 2.5 License.
You're not logged in ... login

RSS Feed

made with antville
helma object publisher


Saturday, 29. October 2011

Ghazal - a translation



Your memory’s trains kept arriving through the night. The wet in my eyes kept smiling through the night.

Through the night, the anguished candle kept burning As pain’s blood kept roiling through the night.

A flute’s sweet melody kept playing Insistent as memory through the night.

Moonlight of memories kept falling across the heart As the moon kept shimmering through the night.

A mad lover kept wandering through the lanes. My voice kept reaching me through the night.

Translated from the Urdu approximately. The ghazal is "Aap kii yaad aatii rahii raat bhar" by Makhdoom Moinuddin. Go here to hear this ghazal sung: www.youtube.com




Translations

... comment












online for 8195 Days
last updated: 10/31/17, 3:37 PM
Headers - Past & Present
Home
About

 
Latest:
Comments:
Shiny Markers In The Sea:

Regular Weekend Addas: