"











Buoy the population of the soul
Toward their destination before they drown
~ Robert Pinsky
January 2025
SunMonTueWedThuFriSat
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
October
>
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs 2.5 License.
You're not logged in ... login

RSS Feed

made with antville
helma object publisher


Wednesday, 12. July 2006

Ghazal - Faiz Ahmed Faiz



Punishments & tortures to the heart, I gave myself. Abandonment of her memory I permitted myself.

Each and every flower I fondly recalled when That flowery branch I torched by myself.

All that causes her to blush even today, All those quirks I have forgotten myself.

The city was populated with ashes when The heart’s blaze I extinguished by myself.

Today her memory haunted me a lot. Today in her memory, I prayed myself.

There was surely something about her, Faiz, Because for her pleasure, I even squandered myself.

Translated from the Urdu, to continue this Faiz Wednesday. This Faiz's ghazal should be read in conjuntion with Derek Walcott's "Love After Love".




Translations

... comment












online for 8256 Days
last updated: 10/31/17, 3:37 PM
Headers - Past & Present
Home
About

 
Shiny Markers In The Sea:

Regular Weekend Addas: