"











Buoy the population of the soul
Toward their destination before they drown
~ Robert Pinsky
October 2025
SunMonTueWedThuFriSat
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
October
>
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs 2.5 License.
You're not logged in ... login

RSS Feed

made with antville
helma object publisher


Tuesday, 11. July 2006

Some News From The World



In a New York highrise A man is arrested for Keeping a pet Bengal tiger

I see the coal eyes of the tiger Eyeing the cops, his low growls Over the blaring sirens

The invisible metaphor Is full realized here, One man’s dente with The beast in cramped quarters

Rustle of fiery fur, and underneath, Tight muscular sinews snug Against his body as the tiger Feeds from the same table

Meat from the man’s hand, Running his coarse tongue against The palm itself: the meniscus

Of trust and control before the cops Burst in, and handcuff his wrists To sever him from the jaws’ invisible grip




My Poems

... link (no comments)   ... comment


Monday, 10. July 2006

Today We Seperate - Gulzar



Today we seperate with no apprehension for tomorrow But life after all is not as concise as this

Our bloody wounds don’t show as yet, But when they cool pain will emerge And when time’s intoxication will cease, From inside our sallow faces will emerge

How do they matter these gossips’ words For they stake nothing on them? Who shall respond to the interrogation of wounds When all people do is ask endless questions?

When tomorrow arrives, who is to know what will come? Past’s tomorrows that are already done, they don’t return Those who gather branches from time’s tree should Know how no leaves can grow from what is broken

Of wet clay is this heart, this man Only to sight do they appear hard And if tears ask why, it will also take a while For their tracks to wipe them dry and answer

Translated from the Urdu. You may also listen to Bhupinder sing this melodic ghazal from the movie "Thodisi Bewafai".




Translations

... link (3 comments)   ... comment


Sunday, 9. July 2006

Figurations



Buying a discarded volume of poetry Is like buying an old house with Its echoes of past conversations

But if you happen to buy one That was assigned to a class Like the yellowing volume

I have open here, with syllables Counted (luckily in pencil) out At each line, rhymes underlined,

And notes written in the margins Where meaning proved elusive, You are forced to stand witness

To the interrogation of the poet, And by the virtue of fait accompli, Forced to answer for your sympathetic Glance, which may fall across the page.




My Poems

... link (no comments)   ... comment


Next page











online for 8525 Days
last updated: 10/31/17, 3:37 PM
Headers - Past & Present
Home
About

 
Shiny Markers In The Sea:

Regular Weekend Addas: