The Postman
At this movie once
your great green eyes
clouded and cried.
Now the sky wheels and falls into the arms of green oaks as rain.
What then does remain after tear tracks vanish and all this music fades?
Perhaps the weight of water would shape memory into maps for me to navigate these days As your eyes light my way!
My Poems
... link
kabir snippets
If I sleep, in dreams I encounter You
If I awake, You manifest before my eyes.
Nor I want to see the other if I can't see this Love.
Don't ask to what caste saints belong to. Beg instead for a morsel of their Knowledge.
With what face can I plead to Allah I am filled with shame at my imperfections.
We die like this every day, hundred a hundred times. All the hours, eyes keep watch for Your arrival.
O mind, abide in being a fakir. Within me, there is nothing which is mine everything that is, is yours
When there was I, there was no Hari now everything is Hari, and I have vanished. as darkness vanishes when lamps are lit. I was thristy. Now I drank from this cool water and everything is quenched.
Becoming a sadhu is climbing this tall plam tree. If you suceed, much sweet nectar if you fall, only a loud shattering!
Afterall this body is going to vanish, then why these foolish hankerings.
Why read and write of what you haven't yet seen. When the bride and bridegroom meet, all this orchestration has to fall silent!
Translations
... link
An Evening in Prison - Faiz Ahmed Faiz
Down the dusk's ladder
night descends scattering
astonished stars.
From the west, breeze brings
echoes of erased love song.
In the prison courtyard
the exiled trees stand,
threading into the sky
their intent silhouettes.
On the rooftop moon pours
heaven's wine: stardust
into light -- in these verdant corners
blue bodied shadows writhe and leap
to my separation’s ache.
And my heart sings: How sweet it seems, to live tonight! The petty tyrants who break into wedding chambers just as brides unveil and smash the lamps, can ever but mask this luminous moon!
My "translation"
Translations
... link